- 注册时间
- 2008-4-18
- 最后登录
- 2017-8-31
- 在线时间
- 443 小时
- UID
- 9551
- 阅读权限
- 20
- 精华
- 0
- 积分
- 149
- 帖子
- 109
- 学币
- 339
- 学分
- 127
- 帖子
- 109
- 学币
- 339
- 学分
- 127
- 贡献
- 0
- 贝壳
- 0
- 文采
- 0
|
原帖由 stingyghost 于 2007-9-13 16:17 发表
送七子歌词
樱花何时开放呢?
何时在山中的小村开放呢?
樱花何时散发香气呢?
欢笑的七岁孩子玩耍时。
樱花何时飞舞呢?
唱歌的七岁孩子入睡时。
樱花合适凋谢呢?
死去的七岁孩子升天时……
Sa ku ra no ha na wa , yi ci hi la ku ?
Ya ma no o sa tou ni yi zi hi ha ku
Sa ku ra no ha na wa , yi zi yi ou lu?
Ha ra lu na la no gou ha so bu kou lou
Sa ku ra no ha na wa , yi zi yi dou lu?
Wu da wu na la no gou dei mu lu kou dou
Sa ku ra no ha na wa , yi zi ku qi lu?
Xin~in da na na no gou no bou lu kou dou~~~~~~~~~
桜のはなは何时ひらく?
山のお里に何时ひらく
桜のはなは何时におう?
笑う七の子游ぶころ
桜のはなは何时おとる?
咏う七の子眠るころ
桜のはなは何时くちる?
死んだ七の子升るころ
不好意思,你这个好像有几句翻译错了......应该是:
sakuranohanahayizhuhiraku?
yamanoosatuniyizhuhiraku
sakuranohanahayizhuniouu?
waraunananokuasubukoro
sakuranohanahayizhuoutoru?
utaunanakunemurukoro
sakuranohanahayizhukusaru?
shindananakonoborukoro
虽然我有一些不确定,但是有90八仙是对的这件事我很确定....... |
|