- 注册时间
- 2009-1-15
- 最后登录
- 2021-6-7
- 在线时间
- 771 小时
- UID
- 19668
- 阅读权限
- 50
- 精华
- 0
- 积分
- 1301
- 帖子
- 2459
- 学币
- 4120
- 学分
- 809
- 帖子
- 2459
- 学币
- 4120
- 学分
- 809
- 贡献
- 6
- 贝壳
- 20
- 文采
- 0
|
相约星期二 Tuesdays with Morrie
本帖最后由 elflpe 于 2012-11-13 12:58 PM 编辑
书名: 相约星期二 Tuesdays with Morrie
作者: 米奇·艾爾邦 Mitch Albom
出版社: Random House
发行年份: 1997
ISBN: 0-385-48451-8
内容简介:书中的老教授墨瑞·史瓦兹(Morrie Schwartz)罹患的是一种叫「葛雷克氏症」(ALS)的病,跟著名物理学家霍金患的一样。它会令患者肌肉由下至上逐渐萎缩,最后像灵魂被封印在躯壳内一样,全身都不能动,但神智却非常清醒。
在教授墨瑞最后的三个多月里,米奇(Mitch)每逢星期二便会到教授家去讨论一些人生会遇到的困难及疑惑,包括死亡、爱、婚姻、家庭等等。主角更意会到自己一直所追求的名利其实并不如爱更可贵,并因此挽回一段将逝去的爱情。
台湾版的译名为《最后十四堂星期二的课》,而中国的译名则为《相约星期二》。
读后感:说实话, 这本书让我哭了好多次. 我学会关于人生的很多事. 我非常赞同那博士说的话, 当你学会了如何死, 你就学会如何活. 我们人类不到生死关头, 不会去真正了解生命的意义. 我们时常为周围的事烦恼而忘了如何去真正的生活. 从老人家那里我们可以意识到很多事情, 因为他们活得够久, 只要用心去聆听他们的教导我们就不会有那么多后悔了. 愿意给你讲故事的老人家很多, 但有到少年轻人愿意花时间去听呢? 其实我这个人, 比较奇怪一些, 我很喜欢听, 读或讲很多人生道理. 我时常都是以玩笑的方式说一些正经的话. 因为如果你用正经的方式去讲, 很多人就开始误会你要自杀什么什么的 =..= 如果能找到一个能与我分享智慧的人就好了.
摘引:
Death ends a life, not a relationship.
死亡结束的是生命而并非关系.
The truth is, once you learn how to die, you learn how to live.
一旦你学会如何死, 你就学会如何活.
Don't let go too soon, but don't hold on too long.
不要太早放弃, 也不要维持太久.
Love wins, love always wins.
爱获胜, 爱永远获胜.
Love is the only rational act.
爱是唯一最理性的行为.
Money is not a substitute for tenderness, and power is not a substitute for tenderness.
钱不能代替柔情, 权利也不能代替柔情.
When you most need it, neither money nor power will give you the feeling you're looking for, no matter how much of them you have.
当你最需要的时候, 钱和权力不能给你真正寻找的感觉, 不管你拥有多少.
You see, you closed your eyes. That was the difference. Sometimes you cannot believe what you see, you have to believe what you feel. And if you are ever going to have other people trust you, you must feel that you can trust them, too--even when you’re in the dark. Even when you’re falling.
你看, 你闭着双眼. 那就是区别. 有时候你不能相信你所看到的事情, 你必须相信你的感觉. 如果你要别人信任你, 你要感觉到你可以信任他们. 即使你在黑暗中, 即使你跌倒.
Well, for one thing, the culture we have does not make people feel good about themselves. We're teaching the wrong things.
我们的文化不让我们有自我感觉良好. 我教导错误的事情.
Everyone knows they're going to die, but nobody believes it. If we did, we would do things differently.
全部人知道他们会死, 但没人相信. 如果我们相信, 我们会用不同的方法去做事情.
|
|