3661| 8
|
[台湾] 韦礼安《有人在等》 |
|
| |
Who has seen the wind?
Neither I nor you. But when the leaves hang trembling, when the trees bow down their heads, The wind is passing by. Let the wind, carry these wings to you. |
||
|
|
|
|
Who has seen the wind?
Neither I nor you. But when the leaves hang trembling, when the trees bow down their heads, The wind is passing by. Let the wind, carry these wings to you. |
|
|
| |
|
|
Who has seen the wind?
Neither I nor you. But when the leaves hang trembling, when the trees bow down their heads, The wind is passing by. Let the wind, carry these wings to you. |
|
|
| |
苍穹高挂皎洁新月,新月滴下银蛇,滴落踽踽独行的我。
|
||
|
|
|
|
|
| |
GMT+8, 2025-1-13 20:23 , Processed in 0.018704 second(s), 12 queries .