- 注册时间
- 2015-6-16
- 最后登录
- 2016-3-4
- 在线时间
- 90 小时
- UID
- 53021
- 阅读权限
- 20
- 精华
- 0
- 积分
- 139
- 帖子
- 139
- 学币
- 259
- 学分
- 111
- 帖子
- 139
- 学币
- 259
- 学分
- 111
- 贡献
- 0
- 贝壳
- 0
- 文采
- 0
|
その眠った姿に懐かしさを覚える
別れの瞬間にはどうしたって切ない
月の明かりが照らす青い森を駆け抜けて
取り返したいものがここにあるはずと
― 想像のなかの僕はどんな魔法も使えて 夢に見たような旅をしている
信じられないようなこと信じてみればそこから
机上の空論を越えて (その向こう)
さあ行こう 次のページへ ―
Lost my name, I was alone in the world.
あるいは必要とされるなら
奪われる時代さと諦めたボロボロの両手が
差し出すものもなく犠牲だけを重ね生きてはいけない
僕の存在は危うき罠にはまってこそ輝きだす旅人だろう
渡らずの吊り橋にその男は佇む
変わっていくことを恐れどこにも行けなくて
悲しいとか辛いとか大人になっていく事で感じなくなると思っていた
持ったままの手紙だけ 色褪せて滲んだ文字
織りなした花を抱えて (伝えよう)
「もう一度あの日の君に会いたかった」
どんな名前だって呼んでくれる誰かがいてはじめて
大事なものになっていくんだ もう霧が晴れていく
Lost my name, I was alone in the world.
同情でまくし立てるように
誰も知らない僕をスライドして作り上げていた
優しいことをはき違って ただ気持ち良くなっているうちは
何度殴ったって痛みを分け合えはしないと君に出会い 気付けたから
Lost my name, I was alone in the world.
望めばいつか
巴鲁姐姐是我第一个认识的niconico唱见。
我认识她的时候,她还没出道到后来她出道了。
一直认为她出道了也许可以拥有更多的进步空间,没想到比在niconico时期来得更局限。
说实在很令人感到失望。
出道后的歌曲来来去去都差不多都是那种相同的感觉,没太多变化。
明明她的声线跟96猫是最像了,都是拥有美腻的双声。
我只觉得真的很可惜,很可惜。
虽如此那么说,可我还是会在她每推出了一张专辑或ep之后,
我都会把整张专辑给下载下来收藏。
说来也怪,居然没啥人愿意翻译她的歌词而我的日语水平完全不行做任何翻译(叹
既然没有就只放日版歌词算了。
我跟前任一样都喜欢她,后来跟前任分开了以后,我有好一段时间完全放弃了她。
因为害怕触碰伤景。
最近突然听回她的歌,毫无理由,也许是已经放下了。 |
|